| |
Bulgarian (български)
|
English
|
| |
На платформата |
On the platform |
| Passenger: |
Извинете, къде е информацията? |
Excuse me, can you tell me where the ticket information desk is? |
| Woman: |
Ето там отляво. |
It's over there on the left. |
| Passenger: |
Благодаря. |
Thanks. |
| |
|
|
| |
На гишето за информация за билети |
At the ticket information desk |
| Passenger: |
Добър ден. Може ли да ми кажете кога е следващият влак за Пловдив? |
Hello, can you please tell me when the next train leaves for the city centre? |
| Railway service: |
След половин час има бърз влак, в 13.30, а експресът е след 2 ч. и 30 мин., в 15.30. На стената отсреща има разписание на влаковете. |
There is a fast through train going in half an hour, at 13.30, and an Intercity Express train in two and a half hours, at 15:30. There is a timetable on the opposite wall. |
| Passenger: |
Влакът навреме ли е? |
Is it running on time? |
| Railway service: |
Да, няма закъснение. |
As far as I know there is no delay. |
| Passenger: |
Кога пристига в Пловдив? |
When does the train arrive in Plovdiv? |
| Railway service: |
Бързият влак трябва да е там в 16.15, а експресът - в 17.50. |
The first one is due in at 16:15, the express should be there at 17:50. |
| Passenger: |
От кой коловоз тръгва влакът? |
What platform is it going from? |
| Railway service: |
От втори коловоз. |
Platform number 2. |
| Passenger: |
Eдин билет за бързия влак, ако обичате. |
Please give me a ticket for the direct train. |
| Railway service: |
Отиване и връщане или само в една посока? |
One-way or return? |
| Passenger: |
Само отиване. |
One-way. |
| Railway service: |
Първа или втора класа? |
First or second class? |
| Passenger: |
Втора класа. Освен това имам международна студентска карта. Ще мога ли да ползвам намаление? |
Second class. I have an International Student Card. Do I get a reduction? |
| Railway service: |
Може ли да я погледна? Да, става. Ще ползвате 50 процента намаление. Може да се качите в който и да е един вагон. |
Can I take a look? Yes, it will do. You will have a 50 percent discount. You can sit on any carriage. |
| Passenger: |
Ето, заповядайте. |
Here you go. |
| Railway service: |
Ето ви билета. Трябва да го покажете на кондуктора, когато мине. |
There is your ticket. You must show it to the ticket inspector on the train. |
| Passenger: |
О, забравих да ви питам трябва ли да се прекачвам някъде? |
Oh, by the way do I have to change trains anywhere? |
| Railway service: |
Не, влакът е директен. |
No, it is a direct train. |
| Passenger: |
Благодаря ви. Довиждане. |
Thank you. Bye. |