| |
Finnish (Suomi)
|
English
|
| Mrs Metso: |
Päiväkoti Nuppu, hyvää päivää. Rouva Metso puhelimessa. Miten voin auttaa? |
Hello, Day Care Centre Nuppu. You are speaking to Mrs Metso. How can I help you? |
| Matti Mäki: |
Päivää, rouva Metso. Nimeni on Matti Mäki ja soitan Liukumäki-nimisen yrityksen puolesta. Olemme pieni suomalaisyritys, joka on erikoistunut lasten kalusteisiin. Pääasiallisia asiakkaitamme ovat suuret ja pienet laitokset, kuten päiväkodit ja neuvolat. |
Hello, Mrs Metso. My name is Matti Mäki from the company LIUKUMÄKI. We are a Finnish small-sized company and we sell children’s furniture. Our main customers are large and small institutions like hospitals and day care centres. |
| |
Haluaisimme tehdä tarjouksen. Osaisitteko kertoa, kuka teillä vastaa näistä asioista? |
We would like to provide your day care centre with an offer. Would you be able to give me the name of someone who would be responsible for that? |
| Mrs Metso: |
Toki. Yhdistän teidät päiväkodin johtajalle, rouva Koivistolle. Hän osaa auttaa teitä. |
Yes, of course. I think it is best if I connect you with Mrs Koivisto, the director of the day care centre. She will be able to help you. |
| Matti Mäki: |
Kiitos paljon. |
Thank you very much. |
| |
|
|
| Mrs Koivisto: |
Päiväkoti Nuppu, johtaja Koivisto puhelimessa. |
Day care centre Nuppu, director Koivisto speaking, hello. |
| Matti Mäki: |
Hyvää päivää. Nimeni on Matti Mäki ja soitan Liukumäki-nimisen yrityksen puolesta. Olemme pieni suomalainen yritys, joka on erikoistunut lasten kalusteisiin. |
Hello. My name is Matti Mäki from the company LIUKUMÄKI. We are a Finnish small-sized specialist store and we sell childrens’ furniture. |
| |
Pääasiallisia asiakkaitamme ovat laitokset, kuten neuvolat ja päiväkodit. Haluaisimme tehdä teille tarjouksen. |
Our main customers are large and small institutions like hospitals and day care centres. We would like to provide you an offer. |
| Mrs Koivisto: |
Kyllä se sopii. Mitä erityistä huonekaluissanne on? |
You are welcome to do so. What is special about your furniture? |
| Matti Mäki: |
Huonekalujemme muotoilu on omaperäistä ja taitavaa, minkä ansiosta ne eivät vie yhtä paljon tilaa kuin perinteiset kalusteet. Voimme kalustaa pienetkin tilat mukavasti. |
We value original yet subtle designs for our furniture which saves space in comparison to conventional furniture. We can fully, yet comfortably, furnish smaller rooms. |
| Mrs Koivisto: |
Kuten useimmissa päiväkodeissa, meillä ei ole runsain mitoin tilaa, mutta ei myöskään runsain mitoin ylimääräisiä varoja. Emme siis valitettavasti voi käyttää rahaa erityismuotoiluun. Kätemme ovat sidotut. |
Just like most day care centres, space is somewhat tight but our funds are also a little tight. Unfortunately we cannot spend any more money for a special design. Our hands are tied. |
| Matti Mäki: |
Voin vakuuttaa teille, että kalusteemme eivät ole muita kalliimpia, ja mitä tulee turvallisuuteen, ne vastaavat nykyisiä turvallisuus-standardeja. |
I can reassure you. Our furniture is not more expensive than standard furniture and when it comes to safety, it also corresponds to the safety standards. |
| Mrs Koivisto: |
Kuulostaa hyvältä. Entäpä ympäristöstandardinne? Päiväkotimme pyrkii aina näyttämään hyvää esimerkkiä. |
That sounds good. And what about ecological standards? Our centre always tries to set a good example. |
| Matti Mäki: |
Kaikki kalusteemme tehdään aidosta puusta tai vanerista. Käytämme turvallisia sideaineita ja lakkoja. |
All of our furniture is made of real wood or veneer. We only use safe adhesives and varnishes. |
| Mrs Koivisto: |
Voitteko antaa esimerkkejä? |
Can you provide proof? |
| Matti Mäki: |
Huonekalukokoelmamme sai äskettäin maininnan ”hyvä” eräässä Ecotest-lehden kokeessa. Lisätietoa käyttämistämme materiaaleista on esitteessämme, jonka lähetän teille mielelläni. |
Our furniture collection has just been awarded with the mark „good” in a test by the Ecotest magazine. You will of course find detailed information on the materials used in our catalogues which I will be happy to send you. |
| Mrs Koivisto: |
Kiitos, se olisi hienoa. Tutustumme mielellämme tarjontaanne. Mikäli kiinnostumme kalusteistanne, otan teihin yhteyttä ja pyydän kiinteää tarjousta. |
Oh yes, that would be great. I will take a look at your furniture. If your furniture comes into question for us I will get in touch with you and you can make us a fixed offer. |
| |
Suunnittelemme parhaillaan uutta huonekalutilausta syksyksi. Kuinka nopeat toimitusajat teillä on? |
At the moment we are planning to issue an order for furniture in autumn. How quickly can you deliver? |
| Matti Mäki: |
Toimitusaikamme on noin kuusi viikkoa tilauksen saamisesta. |
Our delivery times are approximately 6 weeks from receipt of an order. |
| Mrs Koivisto: |
Hyvä. Kiitos jo etukäteen esitteestä. Olemme yhteydessä. |
Good. Thank you very much for the catalogue and we will hear from you again. |
| Matti Mäki: |
Kiitos mielenkiinnostanne, rouva Koivisto. Jos teillä on jotain kysyttävää, ottakaa vain minuun yhteyttä. Näkemiin. |
Thank you for your interest, Mrs Koivisto. If you have any questions in the meantime, you are welcome to contact me. Goodbye. |